Las preposiciones normalmente requieren el modo acusativo y éstos son los
siguientes:
-αντί (en vez de)
-από (de, desde)-για (para, a fin de)
-με (con)
-μετά (después de)
-χωρίς (sin)
-ως (hasta)
-σε (a, en, dentro de)
La preposición “σε”
se forma con algún artículo definido y se convierte, por ejemplo, en “στο” (σε + το) y “στη” (σε + τη). Así, tomaría el significado de “a” o “en”.
También, debemos tomar en cuenta que “σε” y “από” pueden
hacer un número grande de combinaciones con adverbios precedentes para formar nuevas preposiciones como:
-πάνω σε (sobre)
-κάτω από (por debajo de)
-πλάι σε (al lado de)
-μετά από (tras de)
-πριν από (hace (tiempo))
Otras preposiciones requieren modos diferentes del
acusativo y éstos son:
-κατά (en contra de)
-υπέρ (en favor de)
-αντί (en vez de)
-εν
τω μεταξύ (mientras tanto)
La preposición “από”
es también usado para mencionar al agente en las oraciones pasivas, y toma
el significado de “por…”.
Conjunciones:
Hay conjunciones coordinantes
y subordinantes como:
Tipo
|
Conjunciones
|
Significado
|
copulativo
|
και (κι), ούτε, μήτε, ουδέ, μηδέ
|
y, ni
|
disyuntivo
|
ή, είτε
|
o, cualquiera
|
negativo
|
μα, αλλά, παρά, όμως, ωστόσο, ενώ,
αν και, μολονότι, μόνο
|
pero, aunque, sin embargo
|
inferencial
|
λοιπόν, ώστε, άρα, επομένως, που
|
entonces, que
|
explicatorio
|
δηλαδή
|
entonces, en otras palabras
|
especial
|
ότι, πως, που
|
que
|
temporal
|
όταν, σαν, ενώ, καθώς, αφού, αφότου,
πριν (πριν να), μόλις, προτού, ώσπου, ωσότου, όσο που, όποτε
|
cuando, mientras, después, antes,
hasta
|
causal
|
γιατί, διότι, επειδή, αφού
|
porque
|
hipotético
|
αν, εάν, άμα, σαν
|
si
|
final
|
να, για να
|
para
|
eficaz
|
ώστε (να), που
|
para
|
dubitativo
|
μη(ν), μήπως
|
tal vez
|
comparativo
|
παρά
|
a, que
|
La palabra “να”
sirve como subordinador genérico para hacer infinitivos y señalar verbos
en modo subjuntivo. Por ejemplo:
προτιμώ να πάω (protimó na páo=yo prefiero ir) à observemos que “να πάω” es “ir”
(infinitivo)
προτιμώ να πάει ο Γιάννης (yo prefiero que vaya Yiannis) à observemos que “να” significa
“que” y señala una acción de deseo en el modo subjuntivo.
La palabra “να”
se usa siempre con un verbo (nunca
precede a un sujeto) y mayormente expresa algún deseo o duda, algo no real; por
ejemplo: να πάει (na pái=puede él ir).
Por otro lado, se tiene a “ότι” y “πως”, los
cuales representan hechos reales y
puede ser notado por el tiempo de la acción (haciendo un contraste con “να”). Por ejemplo:
μας είπε να
πάμε βόλτα (mas ípe na páme vólta=él
nos dijo para ir a caminar)
μας είπε πως
πήγε βόλτα (mas ípe pos píye
vólta=él nos dijo que él fue a caminar)
Negación:
En el griego, existen 2 elementos de negación: “δε(ν)” (de(n)) y “μη(ν)” (mi(n)); y ambos quieren decir “no”.
El “negador” “δε(ν)”
es usado para una negación simple en modo indicativo.
Por otro lado, “μη(ν)”
es usado en modo subjuntivo. A veces, se asocia con las expresiones de
deseo o duda, como por ejemplo: φοβάμαι
μη βρέξει (fováme mi brézi=estoy preocupado que llueva).
También se usa para alguna orden o recomendación negada, como en: μας είπε να μην πάμε βόλτα
(mas ípe na min páme vólta=el nos dijo no ir a caminar), να μην πάει! (na min pái!=¡no
vaya!). Cuando usamos para la segunda persona, esta función cambia a un imperativo negativo: μην πας! (min
pas!=¡no vayas!).
En el antiguo griego, no existía el imperativo negativo;
pero, ahora podemos usar con “μη(ν)”.
Ejemplo: παίξε (pékse!=¡juega!), μην
παίξεις (min péksis!=¡no juegues!)
Anteriormente, vimos las formas del imperativo en el
capítulo 2 “La morfología del verbo” (2da persona singular y plural), y si
queremos obtener su forma negativa, bastará colocar “μη(ν)” delante de las
conjugaciones en tiempo presente (2da persona singular y plural).
El griego utiliza la concordia
negativa, es decir, existe la combinación de negadores dentro de una
oración. En este caso usaremos “δε(ν)” como
en: δεν έχω κανένα νέο (den éjo kanéna néo=no tengo ninguna noticia).
La palabra “κανένα”
se traduce al inglés como “any” (anything,
anybody, anywhere etc.) y como “no-” (nothing, nobody, none, nowhere etc.). Por
ejemplo:
Έχεις κανένα νέο?; – Όχι, κανένα (Éjis kanéna néo?; -
Óji, kanéna=¿Tienes alguna noticia?-No, nada)
“Κανείς”,
“καμία”, “κανένα”
se declinan así:
|
Masculino
|
Femenino
|
Neutro
|
Nominativo
Genitivo
Acusativo
|
κανένας or κανείς
κανενός
κανένα
|
καμία
καμιάς
καμία
|
κανένα
κανενός
κανένα
|
“Ουδείς”,
“ουδεμία”, “ουδένα”
se declinan como “κανείς”, “καμία”,
“κανένα”, respectivamente.
Pero “ουδείς” no
pueden ser utilizado en la doble negación como “κανένα”.
Cláusulas
relativas:
Hay 2 maneras
de formar cláusulas relativas. La primera
forma trata del pronombre relativo invariable “που” (pu=que, lit. donde),
como en: η γυναίκα που είδα χτες (i yinéka pu ída jtes=la mujer que yo vi
ayer).
Con este pronombre relativo, también se pueden mencionar
elementos como por ejemplo:
η γυναίκα που βρήκα την τσάντα της (i yinéka pu vríka tin
tsánda tis=la mujer cuya cartera yo encontré, lit. la mujer que yo encontré su cartera).
La segunda forma
de cláusula relativa emplea pronombres (elementos pronominales) con artículos
definidos como: ο οποίος, η οποία, το οποίο (o opíos, i opía, to opío=el cual,
la cual). Éstos concuerdan en género y número de acuerdo a sus declinaciones, como
en: η γυναίκα την οποία είδα χτες (i yinéka tin opía ída jtes=la mujer la cual
yo vi ayer), η γυναίκα της οποίας βρήκα την τσάντα (i yinéka tis opías vríka
tin tsánda=la mujer cuya cartera yo encontré).
FIN
No hay comentarios:
Publicar un comentario